Main menu:
HOMENAJE A WOLFGANG MICHEL-ZAITSU
|
|
EuskadiAsia tiene el inmenso honor de dedicar un espacio en esta sección a uno de los máximos especialistas en la historia de la medicina japonesa. El extraordinario trabajo desarrollado durante las últimas décadas por Wolfgang Michel-Zaitsu, en la actualidad profesor en la Facultad de Lenguas y Culturas de la Universidad de Kyushu (Japón), en este campo tan poco transitado le convierte en heredero directo y continuador de primer nivel del legado intelectual conformado por pioneros como J. Z Bowers, Nathan Sivin, G. Achiwa, H. Beukers, N. Takeo, etc., y, además, en estandarte destacadísimo de una línea de estudios comparativos, cercanos a la antropología y sociología médicas, en la que también podemos encontrar a Margaret M. Lock, Morris. F. Low o el mismísimo J. R. Bartholomew.
El inestimable trabajo de W. Michel se caracteriza por una postura metodológica compleja a la hora de explorar la evolución histórica de la medicina japonesa, puesto que no sólo tiene en cuenta las condiciones internas que marcan el contexto epistemológico y cultural de Japón sino también el nuevo horizonte de contactos externos con los modelos de epistemología médica occidentales que tienen lugar desde el siglo XVI y XVII. Partiendo de esta perspectiva, W. Michel se ha entregado en cuerpo y alma a estudiar todos los frentes y aristas que conforman la fenomenología médica en Japón entendida como un hecho cultural clave.
Precisamente, la concepción poliédrica de lo patológico y de los procesos de transformación cultural que le acompañan le permiten aplicar su fino análisis a prácticamente todos los planos de la historiografía médica. Y, en ese sentido, las temáticas abordadas por W. Michel, autor de una vasta producción bibliográfica, son verdaderamente cuantiosas. |
![]() |
Desde el seguimiento profundo y riguroso de aquellas figuras prototípicas, europeas y japonesas, que encarnan los avances médicos en Japón durante los siglos XVII y XVIII (Willen T. Rhijne, E. Kaempfer, Yoshio Genkitsu, Ôtaguro Gentan, Ôe Shuntô, etc.), pasando por los cambios, trasferencias e influjos teórico-discursivos y conceptuales que, desde Occidente, se ciernen progresivamente sobre el universo médico japonés y terminando, no nos olvidemos de ello, por aquellos rasgos más materiales asociados con la cultura médica como, por ejemplo, los procesos de introducción de instrumental médico foráneo o el progresivo impacto de las ferias de materia médica occidental -yakuhin-e-, (W. Michel: Medical Instruments in Shinshû During the Edo and Meiji Period / ミヒェル・ヴォルフガング「江戸・明治期の信州における医療器械について, en: Inventions in Shinshû. Special Exhibition Catalogue, Nagano City Museum, Nagano, January 2006, pp. 55-63; ミヒェル・ヴォルフガング「江戸初期の光学製品輸入について」W. Michel: On Japanese Imports of Optical Instruments in the Early Edo-Era. Yôgaku - Annals of the History of Western Learning in Japan, Vol.12 (2004), pp. 119-164). |
|
Exposición de 1997: Médicos y modernización de la Medicina en Fukuoka
|
Exposición 2007: Enfermedades y métodos de tratamiento de acuerdo con los libros antiguos occidentales y orientales. Conmemoración de la fundación de la Universidad de Kyushu.
|
Desde este punto de vista, uno de los campos de investigación más sobresalientes a los que ha prestado atención W. Michel tiene que ver con la trayectoria vital y la obra de Engelbert Kaempfer (1651-1716). A decir verdad, sus innumerables ensayos sobre su actividad en Japón, de la que hemos dado cuenta de modo sinóptico en un artículo de esta misma sección (véase Engelbert Kaempfer, escriba occidental en tierras japonesas), le convierten sin ningún género de duda en uno de los máximos especialistas de la materia.
El recorrido histórico emprendido por W. Michel le traslada también a las primeras décadas del siglo XX, momento decisivo en el que se produce el re-descubrimiento de E. Kaempfer a través de los numerosos artículos realizados por Karl Meier tras su estancia en Londres en 1929 (de entre los que destacan: Engelbert Kämpfer: Seltsames Asien, 1933; Engelbert Kämpfer: Der erste deutsche Forschungsreisende 1651-1716, 1937; y Die Reisetagebücher Engelbert Kaempfers, 1968) y el súbito e incomprensible desinterés posterior por parte de la academia, debido, en cierta forma, a los efectos perversos que se propagaron con la pública instrumentalización que el régimen nacionalsocialista hizo de su figura. Con todo, esta inadmisible situación se invierte con ocasión del 330 aniversario del nacimiento de E. Kaempfer en 1981. En este caso, debe considerarse el trabajo W. Michel realmente esencial a la hora de suscitar un poderoso impulso de renovado interés por la figura de E. Kaempfer, entre los importantes trabajos de Peter Kapitza, Hans Hülse, Imai Tadashi, etc. Pero eso no es todo, su trabajo continua y se convierte en base referencial en 1990 (en el marco del simposio internacional sobre E. Kaempfer organizado por el Instituto alemán para los estudios japoneses, Deutches Institut für Japanstudien) para nuevos expertos que tratan de llevar a cabo una revisión del estado de la cuestión.
Ahora bien, los intercambios y exposiciones encuadrados en estos simposios no sólo favorecen la comunicación entre especialistas, sino que reorientan las fuentes de conocimiento y el propio perfil de E. Kaempfer, considerado no ya como un extraordinario científico que actuaba por inspiración individual, sino como una persona sumamente permeable a las contribuciones de sus contemporáneos (nos referimos a gente como Andreas Cleyer, Willen ten Rhijne, Hendrik van Buijtenhem, Johannes Comphuijs, Herbert de Jager, Asahina Sadanoshin, Imamaura Gen’emon, Jacob van Dam...).
El trabajo a este respecto de W. Michel es proverbial, en la medida en que, por un lado, resitúa la excelsa contribución de E. Kaempfer sobre un trasfondo de literatura científica pre-existente y, por otro, contextualiza sus vías de aprendizaje dentro de un entramado de intelectuales y científicos que emprenden una gigantesca tarea de familiarización con todo lo relativo a la materia médica japonesa (véase: ‘Engelbert Kaempfer un die Medizin in Japan, en Detlef Haberland (ed.): Engelbert Kaempfer-Werk und Wirkung. Stuttgart: Steiner, 1993, pp. 248-293). Este enfoque ha sido viable una vez que se han podido localizar y rectificar las distorsiones terminológicas contenidas en la edición de Historia de Japón de Scheuchzer de 1727, sobre todo, tras la aparición de la traducción emprendida por W. Michel y la elaborada, unos años después, por Beatrice Bodart-Bailey. En este punto, la aportación de W. Michel para que los textos de E. Kaempfer pudieran ser conocidos ha sido fundamental al ser responsable de la edición crítica de los escritos de E. Kaempfer en lengua alemana.
Pero también por elaborar la primera traducción de The History of Japan en formato digital y orientada a Internet que, aunque incompleta, resulta lo suficientemente extensa para que el interesado se haga una idea bastante correcta de lo contenido en esta obra clave acerca de Japón. La dirección electrónica de este extraordinario texto, escrito en inglés, es la siguiente: http://www.flc.kyushu-u.ac.jp/~michel/serv/ek/hj/index.html. |
|
Por otro lado, la edición crítica de las obras completas de E. Kaempfer a cargo de W. Michel, bajo el auspicio de Engelbert Kaempfer Society, la ciudad de Lemgo y el Land Nordrhein-Westfalen, está compuesto por seis volúmenes:
1- E. Kaempfer: Heuties Japan. Herausgegeben von Wolfgang Michel und Barend J. Terwiel. Iudicum: München, 2001, 779 pp.
2- E. Kaempfer: Heuties Japan. Herausgegeben von Wolfgang Michel und Barend J. Terwiel. Iudicum: München, 2001,828 pp.
3- Zeichnungen japanischer Pplanzen. Herausgegeben von Brigitte Hoppe, bearbeitet von Petra-Andrea Hinz, Ursula Holler, Brigitte Hoppe, Wolfgang Michel. 2003 [XXXVI / 1005 pp].
4- Engelbert Kaempfer in Siam. Edited by / Herausgegeben von Barend Jan Terwiel. 2003 [XIV / 289 pp.].
5- Notitiae Malabaricae. Herausgegeben von Albertine Gaur. 2003 [X / 119 pp.].
6- Russisches tagebuch. Herausgegeben von Michael Shippan. Muenchen, 2003 [ca. 300 pp.]. |
|
Pues bien, el trabajo digitalizado llevado a cabo por W. Michel no se limita a la traducción parcial de Historia de Japón, sino que ha creado un foro sobre la obra y la vida de E. Kaempfer en el que se pueden descubrir, esta vez en lengua alemana, inglesa y japonesa, una ingente cantidad de información sobre determinadas circunstancias vitales y biográficas, sus viajes a Extremo-Oriente y, en especial a Japón, y, finalmente, sobre los escritos y actividades científicas de este polímático e interesantísimo explorador. No hay duda de que, quien desee conocer más sobre los primeros pasos de una proto-japonología occidental desde el punto de vista de la ciencia médica, debe consultar esta densa página web, cuya dirección es la siguiente: http://www.flc.kyushu-u.ac.jp/~michel/serv/ek/index.html. |
|
Ahora bien, los documentados estudios de W. Michel sobre E. Kaempfer han supuesto, desde el principio de su trayectoria académica, una excepcional vía de entrada para otro tipo de exploraciones de alcance y naturaleza diversa. En primer lugar, el fértil y extenso calidoscopio de intereses que acechaban al viajero alemán no se asentaba con exclusividad en el horizonte de la medicina.
Es del todo punto conocido su querencia por las prospecciones e indagaciones taxonómicas asociadas a la botánica, hasta el extremo de que una de sus obras principales, Amoenitates Exoticae (1712), constituye una excepcional exposición de flora japónica. W. Michel se interna resueltamente por tales derroteros demostrando (véase, por ejemplo: ‘On the Background of Engelbert Kaempfer’s Studies of Japanese Herbs and Drugs’ Journal of the Japan Society of Medical History / 日本医史学雑誌, Vol. 48, No. 4, December 2002, pp. 692-720) que las investigaciones de E. Kaempfer acerca de las plantas y a las drogas estaban condicionadas por los interrogantes y problemáticas suscitadas en el seno del círculo de intelectuales que encuentra en Batavia y que le permiten ser plenamente consciente del estado de conocimiento en su tiempo de esta rama del saber natural. |
![]() |
En segundo lugar, las actividades científicas de E. Kaempfer le sirven a W. Michel a llevar a cabo estudios, en términos ya más generales, sobre la introducción de la medicina occidental y disciplinas afines durante el siglo XVII en Japón. A través de sus múltiples artículos W. Michel recorre con detenimiento los factores histórico-culturales que rodean al inicio de los contactos, allá por el siglo XVII, entre el modelo médico occidental y el sistema médico tradicional japonés. Si bien es cierto que este encuentro gnoseológico reviste suficiente alcance e importancia como para ser estudiado desde diferentes vías de aproximación, W. Michel hará hincapié en la paulatina introducción en Japón de los llamados estudios occidentales (yôgaku), sobre todo, en la vertiente de la medicina holandesa y, en especial, sus tratamientos quirúrgicos (oranda-ryû geka).
Siendo así, no parece extraño que en sus trabajos de investigación aparezca como una constante el puesto comercial de Dejima, isla artificial construida por los japoneses en la bahía de Nagasaki con el objeto de recluir a los viajeros extranjeros, pero también enclave trascendente en donde se dieron los primeros intercambios clandestinos de conocimientos médicos entre holandeses y japoneses. No obstante, desde las fronteras limitadas, aunque decisivas, de este diminuto micromundo insular el enfoque de W. Michel se amplia de modo coherente hacia nuevos horizontes dentro de la medicina japonesa.
Sus estudios incluyen también, no siendo en absoluto secundarios, análisis de gran minuciosidad histórica sobre la farmacéutica japonesa del siglo XVII, sobre los médicos prominentes de las sagas familiares de la tradición médica japonesa (familia Murakami, familia Ôe, familia Yakata), acerca de los primeros expertos japoneses en determinadas disciplinas del universo médico occidental o sobre el instrumental médico durante el periodo Edo y Meiji (Véase, por ejemplo, ‘On Ôe Shuntô, Physician of the Nakatsu Clan‘ / 中津藩医大江春塘について. Nakatsu Municipal Museum for History and Folklore, Medical Archive Series No. 6, Nakatsu, March 2007, pp.58-77; ‚Yoshio Genkitsu - Life and Works of a Forgotten Scholar of “Dutch Studies”‘/ 吉雄元吉忘れられた蘭学者の生涯と著作について. Studies in Languages and Cultures (Faculty of Languages and Cultures, Kyushu University), No. 21 (2008), pp. 89-109, etc.). Yendo más allá, la perspectiva de W. Michel que hemos expuesto hasta ahora encuentra un magnífico complemento en otros de sus contribuciones, donde recoge magnificamente la inversión histórica del foco de influencia médica.
A ello responde sin duda el estudio del asentamiento de la propia medicina oriental en la Alemania del siglo XVII y XVIII, las rutas de la medicina asiática en Europa y los debates en el Collegium Naturae Curiosorum alemán, las traducciones jesuíticas y, una vez más, la importancia de destacadas figuras occidentales (como Caspar Schamberger y sus viajes a Edo, la aportación divulgativa de Willem ten Rhijne o el papel de introducción de la moxa en Europa de Hermann Buschoff) a la hora de explorar las redes y vías de penetración de ciertas prácticas de la tradición médica japonesa en el mundo occidental. De especial importancia es su abordaje de las transformaciones perceptivas y conceptuales generadas por esta convergencia entre ambas tradiciones médicas, en especial, en el campo de los significados médicos (sistematizando un glosario japonés antiguo en términos científicos occidentales) y en los modos de representación de los modelos corporales (“Inner Landscapes”-Japan’s Reception of Western Conceptions of the Body” Medicine in Japan and Germany. Japan Society for the Promotion of Science / Deutsche Gesellschaft der JSPS-Stipendiaten. Bonn, 2000). |
|
Wolfgang Michel / Jiro Endo / Teruko Nakamura: Sobre la caja medicinal y el aparato de destilación conservado por el archivo Murakami, Ciudad de Nakatsu.
|
Por si fuera poco, W. Michel contribuye también al conocimiento de la empresa médica japonesa mediante el estudio riguroso del esfuerzo japonés por la modernización médica durante la segunda mitad del siglo XIX, cuyo punto de inflexión se encuentra en la fundación de la Naval Training Institute (kaigun deshûjo) en Nagasaki y la introducción del modelo de currículo occidental en la educación médica.
En este sentido, no va dejar de lado, ni mucho menos, a los pioneros holandeses del momento: Lydius Catharinus Pompe van Meerdervoort (1829-1908), A. F. Bauduin (1822-1885), A. J. Cornelius (1843-1883), Koenraad Wolter Gratama (1831-1888) y Constant George van Mansvelt (1832-1912).
Entregando a Wolfgang Michel la Cruz Federal del Mérito, el 18 de Junio de 2004 (Fukuoka, con el Cónsul General Dr. Johannes Preisinger y el CG intérprete Tsuneki Akamatsu)
|
Sirva, pues, esta modesta recensión como sentido homenaje a toda una trayectoria investigadora, la de Wolfgang Michel, dedicada a la fenomenología científico-médica desde una perspectiva transcultural.
Artículo: Border Crossing and Intellectual Curiosity-On the Road Towards the Modernization of Japanese Medicine
(Traducción Euskadiasia)
Como ejemplo representativo de la obra general de W. Michel, EuskadiAsia presenta la traducción del artículo titulado Border Crossing and Intellectual Curiosity- On the Road Towards the Modernization of Japanese Medicine, síntesis pormenorizada de la historia de la adopción del conocimiento médico occidental en Japón en la que se explican los factores (de índole económica, social, institucional) que incidieron substancialmente en el progreso de este campo científico durante los siglos XVII y XVIII. La versión en inglés del texto se puede localizar en la siguiente dirección: http://www.flc.kyushu-u.ac.jp/~michel/publ/aufs/82/82.htm. |
|
Página Web Personal de Wolfgang Michel-Zaitsu
La mayoría de los contenidos descritos y que forman parte del bagaje intelectual y académicos de W. Michel están a libre disposición del que esté interesado en su excepcional página Web, escrita en inglés y japonés, y cuya revisión completa exige varias visitas ya que se puede acceder tanto a artículos o capítulos de libros, como a los textos de ponencias impartidas en estos últimos años, sin perder de vista tampoco a sus actividades dentro del departamento en la universidad de Kyushu, el foro E. Kaempfer que coordina o las exposiciones organizadas, las colecciones de manuscritos, dibujos y grabados médicos japoneses. En suma, una auténtica delicia para todo aquel que desee profundizar en esta interesante vertiente de la cultura japonesa y cuya dirección electrónica es la siguiente: http://www.flc.kyushu-u.ac.jp/~michel/. |
|
![]() |
|