EUSKADIASIA


Go to content

Main menu:


PUBLICADO EL PRIMER DICCIONARIO DE IDEOGRAMAS JAPONESES EN EUSKERA

 

informacion@euskadiasia.com

© EuskalKultura

Euskadiasia-k aparteko proiektua bati ongi etorria ematen dio. Japoniar ideogrameen lehen euskarazko hiztegia argitaratzean datza. Chieko Hata-k eta Jon Goikolea-k itzulita, GoiHata izeneko enpresaren arduradunak, liburua bi urteko lan zorrotz baten emaitza da.  Zentzu honetan, metologia zehatz bat diseinatu egin da kanji-ak ikasketa euskaldunen hizkuntz-egiturarako egokia eta eskurakorra izateko.

 


Japoniar ideogramak Japoniera ikasteko modurik errazena euskaldunontzat” Jos R. de Roo (1932-2001) misiolari belgikarrak garatutako metodoa oinarritzen da. Hain zuzen ere, Jos R. de Roo Goikolea-ren Japoniako Iralaslea izan zen bere Japoniako egonaldian, 1985-tik 1994 bitartean. Japoniera ikasteko metodo tradizionalari segituz, hiru mila zeinu horiek buruz ikasi beharra zegoen, baina de Roo misiolariaren ekarpenarekin agerian uzten da zeinu horien atzean dagoen logika Metodoak kanji zeinuen zati desberdinak aztertzen ditu, horrela ikasleak zeinua osatzen duten ideia desberdinak identifika ditzake eta errazago uler dezake zeinuaren esanahia.

 

 

Goikoleak egindako liburua ez da bakarrik hiztegi bat, japoniar ikasleak ideograma-ren osagaiak aurki ahal izateko gida baino. Horretarako, autoreak begi-egitura egin du liburuan  zenbaketa, ahoskera, euskarazko itzulpena eta beraien esangurak zailtasunik gabe jarraitzeko. Horrela, paregabeko ikerketarako tresna honen bidez, japoniarekin eta bere kultur unibertsoarekin lehenengoz kontaktuan sartzean, euskara kualitatiboki indartzen da.

 


Informazio Gehiago: http://www.goihata.com/

Euskadiasia da la bienvenida a un proyecto excepcional y único. Se trata de la publicación del primer diccionario de ideogramas japoneses en Euskera. Elaborado por Chieko Hata y Jon Goikolea, responsables de la empresa de traducción Goihata, la obra es la culminación de un laborioso trabajo de dos años en los que se ha diseñado una metodología específica con el objeto de que el aprendizaje de los kanjis sea lo más asequible e instructivo para la mentalidad lingüística de los euskaldunes.


'Japoniar ideogramak. Japoniera ikasteko modurik errazena euskaldunontzat' se basa en el método que desarrolló el misionero belga Jos R. de Roo (1932-2001), profesor de japonés de J. Goikolea, durante su estancia en Japón desde 1985 a 1994. En el aprendizaje tradicional se obligaba a aprender de memoria esos 3.000 signos, pero la aportación de De Roo consiste en desentrañar la lógica de los ideogramas.. El método estudia los componentes de los ideogramas, de modo que el alumno es capaz de identificar las partes que transmiten las distintas ideas que conforman el signo y es capaz de comprenderlo y memorizarlo con mayor facilidad.


El libro de Goikolea es, a la vez, un diccionario y una guía en la que el estudiante de japonés pueden localizar los elementos constituyentes del ideograma -los que se sitúan bien en la parte superior izquierda o bien en la inferior derecha- y, siguiendo la numeración correspondiente, descubrir su pronunciación, su traducción al euskera y sus acepciones. De esta manera, el euskera se refuerza cualitativamente al entrar por primera vez en contacto, a través de esta excepcional herramienta de estudio, con el singular idioma japonés y todo su imaginario.


Más Información: http://www.goihata.com/

Home Page | Quienes Somos | Estudios Orientales | Observatorio | Noticias y Actividades | Libros | E-Links Interes | Contacto | Site Map




Back to content | Back to main menu